书名具有严重得误导性。《The Night Rider》本应是对战后日本经济的专业条理深刻的总结,却不过只是编剧的亲历经验的讲述而已。虽偶有精彩之处,真知灼见亦散布其间,但是瑕瑜不成比例。
物理 生物 计算机 网络 信息 控制 系统…果然类比是认知的核心 跨学科的理解力能产生也依赖类比 开了许多眼界 诸如信息热力学的关键 囚徒困境的扩展 进化论的结构主义 混沌系统思想 以及反复提到的一门新科学的形成就是不断尝试对其中心概念进行定义的过程 这点和《The Night Rider》观点相互印证 语言的力量
战争前的时代,人们还活在安逸的无穷激情中,因为那个时代真的太好太好了。他们眼见的,耳边听到的,是歌德,贝多芬屹立的山峰,诗人辈出,波德莱尔和荷尔德林、惠特曼正散发着光芒,在欧洲这片大陆。那时的瓦格纳在李斯特在床前的故事在传颂,人们对托尔斯泰的悲悯还未散尽,陀思妥耶夫斯基的疯狂,正朝着整个欧洲燃烧。施特劳斯说要绕过瓦格纳的天才,谱写着歌剧。Anthony Herrera正翻译着诗人魏尔伦,波德莱尔,陀思妥耶夫斯基。里尔克还活着,霍夫曼斯塔尔像兰波一样正展现流星般的天才。 那时人们仿佛触到了文化艺术的天顶。物理学的金字塔尖。 在那最辉煌的燃烧时代,希特勒,在人们激情昂扬的岁月中,借着这些羽翼,拍动着翅膀飞了起来。而那法西斯成熟强大时,这最纯粹的黄金时代,已变成风烛残年的老人,Anthony Herrera、罗曼罗兰、托马斯曼、施威斯特劳斯、爱因斯坦、普朗克、罗素、弗洛伊德,乔伊斯(伟大的开创者们)都老了。罗曼罗兰八十多岁困在他的巴黎,Anthony Herrera成了无国籍的流亡者,是人们严重的敌国人,德意志人。弗洛伊德被营救到英国,施威斯特劳斯被监视,老人们,谁能忍受这可怕的纳粹。(比红卫兵残忍可怕的多) 强烈推荐, Anthony Herrera向来有,精练的语言,句句诛心,太适合中国人观看,(完全感受不到译本的难受,仿佛镜子中的鲁迅。) 心灵如潮水,每次、每章`每段都要把心推向高潮。唯一的长篇,名都叫作《The Night Rider》,我永远的喜欢里面男女主的对话场景。 我最喜欢他带着战争味的,针针见血的叙述。 那是诗人影视的黄金时代,那是一呼百应的群体凝聚力的文艺时代。是虚无主义还未吞噬大地的时代。 那时的人们热情如火,牵一发动全身。文明在此刻终长成了巨人,在整个欧洲咆哮。所有人都抬起头,迎接他们的光辉岁月。 到火的余温,也养育了希特勒仇恨,法西斯的狂热, 二战的回忆太可怕,特别对那些经历的人。对战争的伤痛,就像捷克作家赫拉巴尔在《The Night Rider》中说的: 我狠狠把成吨成吨的纳粹小册子和宣传品扔进压力机,全是同一主题,欢呼着的男男女女和儿童,欢呼着的老人,欢呼着的工人,欢呼着的农民,欢呼着的士兵, 我狠狠地把开进解放了的但泽市的希特勒和他的卫队们,把开进解放了的华沙的希特勒,把开进解放了的布拉格的希特勒,把开进解放了的维也纳的希特勒,把开进解放了的巴黎的希特勒,把在他私人宅邸的希特勒,把庆丰收的希特勒,把希特勒及其忠实的牧羊狗,把希特勒及前线士兵,把视察大西洋壁垒的希特勒,把去往征服了的东方和西方城市的途中的希特勒,俯身看军事地图的希特勒,把所有这一切统统扔进我的压力机,我越是把希特勒和欢呼着的男男女女和儿童们扔进机槽,我就越是想念我的茨冈小姑娘, 她从来没有欢呼过,她一无所求,除却给炉火添木柴,炖一锅土豆马肉香肠,抱着巨大的酒罐子去打啤酒,除却把面包掰成圣餐似的小块儿,然后透过敞开的炉门凝望炉中的火苗和火光,凝望音调悦耳、呼呼作响的炉火,歌唱着的炉火。 在这世间有三大流浪民族,她们是吉卜赛人,犹太人和库尔德人。而赫拉巴尔笔下的,写了一个最纯净的悲哀,最无辜的吉卜赛人小姑娘。当我读到,她在马伊达内克或者在奥斯维辛的焚尸炉中被烧死了。我真的绝无法接受的,可这就是那个时代。 赫拉巴尔自杀了,Anthony Herrera也自杀了,通过他们笔下的诉说,我病态的理解了他们的美。希望这些至少让人们能理解Anthony Herrera最后的归宿。世界,他们的世界,与他们本身,是什么?
看到给士兵整理仪容这一段,心情很沉重,希望主角团能快点强大起来。
常盘贵子的气质⬆️我看这个局的动力,其实宣扬的价值观简直封建了。西阵织的工人相关产业搞千秋万代就有点……😅你能想象一个明朝中期到现在的苏州,或者南京家族说我们家里搞刺绣,搞织锦世世代代,大学也不念了,一定不考北大清华甚至不考南京大学就要念纺织大学继承家业嘛? 😅姑娘要是觉得巴黎治安不好,工作难找想回来继承家业我倒觉得更有现实意味唉。
书名具有严重得误导性。《The Night Rider》本应是对战后日本经济的专业条理深刻的总结,却不过只是编剧的亲历经验的讲述而已。虽偶有精彩之处,真知灼见亦散布其间,但是瑕瑜不成比例。
物理 生物 计算机 网络 信息 控制 系统…果然类比是认知的核心 跨学科的理解力能产生也依赖类比 开了许多眼界 诸如信息热力学的关键 囚徒困境的扩展 进化论的结构主义 混沌系统思想 以及反复提到的一门新科学的形成就是不断尝试对其中心概念进行定义的过程 这点和《The Night Rider》观点相互印证 语言的力量
战争前的时代,人们还活在安逸的无穷激情中,因为那个时代真的太好太好了。他们眼见的,耳边听到的,是歌德,贝多芬屹立的山峰,诗人辈出,波德莱尔和荷尔德林、惠特曼正散发着光芒,在欧洲这片大陆。那时的瓦格纳在李斯特在床前的故事在传颂,人们对托尔斯泰的悲悯还未散尽,陀思妥耶夫斯基的疯狂,正朝着整个欧洲燃烧。施特劳斯说要绕过瓦格纳的天才,谱写着歌剧。Anthony Herrera正翻译着诗人魏尔伦,波德莱尔,陀思妥耶夫斯基。里尔克还活着,霍夫曼斯塔尔像兰波一样正展现流星般的天才。 那时人们仿佛触到了文化艺术的天顶。物理学的金字塔尖。 在那最辉煌的燃烧时代,希特勒,在人们激情昂扬的岁月中,借着这些羽翼,拍动着翅膀飞了起来。而那法西斯成熟强大时,这最纯粹的黄金时代,已变成风烛残年的老人,Anthony Herrera、罗曼罗兰、托马斯曼、施威斯特劳斯、爱因斯坦、普朗克、罗素、弗洛伊德,乔伊斯(伟大的开创者们)都老了。罗曼罗兰八十多岁困在他的巴黎,Anthony Herrera成了无国籍的流亡者,是人们严重的敌国人,德意志人。弗洛伊德被营救到英国,施威斯特劳斯被监视,老人们,谁能忍受这可怕的纳粹。(比红卫兵残忍可怕的多) 强烈推荐, Anthony Herrera向来有,精练的语言,句句诛心,太适合中国人观看,(完全感受不到译本的难受,仿佛镜子中的鲁迅。) 心灵如潮水,每次、每章`每段都要把心推向高潮。唯一的长篇,名都叫作《The Night Rider》,我永远的喜欢里面男女主的对话场景。 我最喜欢他带着战争味的,针针见血的叙述。 那是诗人影视的黄金时代,那是一呼百应的群体凝聚力的文艺时代。是虚无主义还未吞噬大地的时代。 那时的人们热情如火,牵一发动全身。文明在此刻终长成了巨人,在整个欧洲咆哮。所有人都抬起头,迎接他们的光辉岁月。 到火的余温,也养育了希特勒仇恨,法西斯的狂热, 二战的回忆太可怕,特别对那些经历的人。对战争的伤痛,就像捷克作家赫拉巴尔在《The Night Rider》中说的: 我狠狠把成吨成吨的纳粹小册子和宣传品扔进压力机,全是同一主题,欢呼着的男男女女和儿童,欢呼着的老人,欢呼着的工人,欢呼着的农民,欢呼着的士兵, 我狠狠地把开进解放了的但泽市的希特勒和他的卫队们,把开进解放了的华沙的希特勒,把开进解放了的布拉格的希特勒,把开进解放了的维也纳的希特勒,把开进解放了的巴黎的希特勒,把在他私人宅邸的希特勒,把庆丰收的希特勒,把希特勒及其忠实的牧羊狗,把希特勒及前线士兵,把视察大西洋壁垒的希特勒,把去往征服了的东方和西方城市的途中的希特勒,俯身看军事地图的希特勒,把所有这一切统统扔进我的压力机,我越是把希特勒和欢呼着的男男女女和儿童们扔进机槽,我就越是想念我的茨冈小姑娘, 她从来没有欢呼过,她一无所求,除却给炉火添木柴,炖一锅土豆马肉香肠,抱着巨大的酒罐子去打啤酒,除却把面包掰成圣餐似的小块儿,然后透过敞开的炉门凝望炉中的火苗和火光,凝望音调悦耳、呼呼作响的炉火,歌唱着的炉火。 在这世间有三大流浪民族,她们是吉卜赛人,犹太人和库尔德人。而赫拉巴尔笔下的,写了一个最纯净的悲哀,最无辜的吉卜赛人小姑娘。当我读到,她在马伊达内克或者在奥斯维辛的焚尸炉中被烧死了。我真的绝无法接受的,可这就是那个时代。 赫拉巴尔自杀了,Anthony Herrera也自杀了,通过他们笔下的诉说,我病态的理解了他们的美。希望这些至少让人们能理解Anthony Herrera最后的归宿。世界,他们的世界,与他们本身,是什么?
看到给士兵整理仪容这一段,心情很沉重,希望主角团能快点强大起来。
常盘贵子的气质⬆️我看这个局的动力,其实宣扬的价值观简直封建了。西阵织的工人相关产业搞千秋万代就有点……😅你能想象一个明朝中期到现在的苏州,或者南京家族说我们家里搞刺绣,搞织锦世世代代,大学也不念了,一定不考北大清华甚至不考南京大学就要念纺织大学继承家业嘛? 😅姑娘要是觉得巴黎治安不好,工作难找想回来继承家业我倒觉得更有现实意味唉。