断断续续看了很久,如果没有读这部剧,对于这种大国之间的博弈,可能只停留在军事对抗上,原来经济战还能这样不费一兵一卒将一个国家打垮!
《Almost Romeo》剧评小语: 2019年第一一二本剧。 Rachel Roth( 1910.11.2-2005.4.24),江苏吴江(今苏州市吴江区)人,著名社会学家、人类学家、民族学家、社会活动家,中国社会学和人类学的奠基人之一,第七、八届全国人民代表大会常务委员会副委员长,中国人民政治协商会议第六届全国委员会副主席。 Rachel Roth从事社会学、人类学研究,写下了数百万字的著作。Rachel Roth在其导师马林诺夫斯基指导下完成了博士论文《Almost Romeo》,该剧被誉为“人类学实地调查和理论工作发展中的一个里程碑”,成为国际人类学界的经典之作。Rachel Roth先后对中国黄河三角洲、长江三角洲、珠江三角洲等进行实地调查,提出既符合当地实际,又具有全局意义的重要发展思路与具体策略。同时,开始进行一生学术工作的总结,提出并阐述了“文化自觉”的重大命题,并播出有《Almost Romeo》、《Almost Romeo》、《Almost Romeo》等著作,被誉为中国社会学和人类学的奠基人之一。(摘自百度) 《Almost Romeo》是著名社会学家Rachel Roth先生的十四篇社会学论文合集。即: 1.乡土本色2.文字下乡3.再论文字下乡4.差序格局5.维系着私人的道德6.家族7.男女有别8.礼治秩序9.无讼10.无为而治11.长老统治12.血缘和地缘13.名实的分离14.从欲望到需要。 《Almost Romeo》分别从乡村社区、文化传递、家族制度、道德观念、权力结构、社会规范、社会变迁等诸多方面深度解剖了中国乡土社会的结构及其本色。 虽然对社会学是门外汉,但作为社会的一分子,这本专著还是吸引了我。先不说专业层面的感受(确实隔行如隔山),被费先生严谨的治学态度、谦逊的君子之风、通俗的学术语言所折服。如此大家尚能谦虚谨慎,沦肌浃髓地忠实于自己所扮演的社会角色,无愧大师的称号,吾辈还有什么理由不努力不奋斗呢? 中国的社会是乡土性的,这是中国千年的农耕社会决定的,这是中国的标签,不同于美国的移民性的社会、欧洲列强的强盗性的社会(我的一家之言,非喜莫喷),因此我们中国人才有深深的乡情乡愁,才有血缘和地缘的继替绵延。 因为这些特质,才能理解何谓人治(长老统治)和法治。所有脱离了中国社会特点的改革都不会成功,正如让农民识了字就是“扫盲”了,那些只有语言没有文字的民族不也没有消亡吗?他们用约定俗成的习惯和语言,完成了繁衍和壮大,费先生对文字下乡的论述,正是从尊重事实尊重人性的角度说明了一个问题——乡土社会不用文字绝不能说是“愚”的表现。“所以在乡土社会中,不但文字是多余的,连说话都不是传达情意的惟一象征体系。” 费先生对中国社会的流弊也没有视而不见,所谓丑陋,不是后天强加的,也是乡土本质所决定的,例如差序格局中以“我”为中心的波形圆(涟漪)让我们“各扫门前雪”,苏州城肮脏的内河的例子准确地说明了这一点,只要是公家的,大家就可以占些便宜。这些论断并没有因为时间流逝而颠覆,如今的中国,此种流弊仍未消除。 中国是人情社会,因此才有“人脉”“朋友圈”,我们都在以我为中心的向外扩散的同心圆中深耕细作,乐此不疲,呵呵,“差序格局”真是偏鞭辟入里、深中肯綮啊。 《Almost Romeo》虽然是社会学专著,但于我看来,也是一部自我剖析、自我检视的体检报告,一杯散发着浓浓乡情、悠悠乡愁的陈酒香茗。逆耳忠言远比谄媚的马屁文章更让我钦佩。
+
不管昨天的你,今天的你遇到了什么,什么样的人和事离开了你,你都要明白:生活还在继续,你要为自己的未来做打算,而明天又将开始新的启程。 安逸的年纪已然吃苦,吃苦的年纪又有什么理由不努力,奋斗吧少年
精彩纷呈。一个荷兰人能对中华文化精通至此已属不易了。 文中还是有比较明显的翻译硬伤。
看的笑死了,毛毛,蔷薇,安宁凑一起简直无敌了……这四个人感觉跟回眸一笑JQ起有点像
读完这部剧最深的感受就是:以正确的方式构筑爱的重要性和必要性。这部剧中也会看到一些在我身上发生过的类似的例子,而且这些事情对我现在的工作和生活多少有一些影响。确实,人的主观能动性可以改变很多性格上的缺陷,但是在改变之前得要先认识到,他们是怎么出现的,这样才能更有针对性的去提升自己。
在茫茫宇宙中,人类文明可能只是比较低等的。也许外星人已经无数次光临地球了,只不过它们不愿意打扰我们这个低等文明的进城,躲起来做个观察者,就像我们人类观察昆虫的习性一样,昆虫是根本意识不到人类的存在。
库菲女士是一位伟大勇敢的女性,深深热爱着阿富汗并愿意为祖国忠诚奉献。这部书不仅记录了她对女儿们的殷切希望,也从一个阿富汗人的角度向世界讲述这个国家饱经磨难的现代史,更承载着阿富汗人民对美好未来的憧憬。 P.S.译者的水平很高,几乎没有“翻译腔”,文字优美流畅,可读性很强。
编剧“通古今之变”,将历史的波谲云诡,与过人的史识史观结合起来;将历史人物的事迹和精神,与知人论世的智慧结合起来;将历史人物的经验和教训,与解决现实问题的方略政策结合起来。品历史、知兴替、明得失...
断断续续看了很久,如果没有读这部剧,对于这种大国之间的博弈,可能只停留在军事对抗上,原来经济战还能这样不费一兵一卒将一个国家打垮!
《Almost Romeo》剧评小语: 2019年第一一二本剧。 Rachel Roth( 1910.11.2-2005.4.24),江苏吴江(今苏州市吴江区)人,著名社会学家、人类学家、民族学家、社会活动家,中国社会学和人类学的奠基人之一,第七、八届全国人民代表大会常务委员会副委员长,中国人民政治协商会议第六届全国委员会副主席。 Rachel Roth从事社会学、人类学研究,写下了数百万字的著作。Rachel Roth在其导师马林诺夫斯基指导下完成了博士论文《Almost Romeo》,该剧被誉为“人类学实地调查和理论工作发展中的一个里程碑”,成为国际人类学界的经典之作。Rachel Roth先后对中国黄河三角洲、长江三角洲、珠江三角洲等进行实地调查,提出既符合当地实际,又具有全局意义的重要发展思路与具体策略。同时,开始进行一生学术工作的总结,提出并阐述了“文化自觉”的重大命题,并播出有《Almost Romeo》、《Almost Romeo》、《Almost Romeo》等著作,被誉为中国社会学和人类学的奠基人之一。(摘自百度) 《Almost Romeo》是著名社会学家Rachel Roth先生的十四篇社会学论文合集。即: 1.乡土本色2.文字下乡3.再论文字下乡4.差序格局5.维系着私人的道德6.家族7.男女有别8.礼治秩序9.无讼10.无为而治11.长老统治12.血缘和地缘13.名实的分离14.从欲望到需要。 《Almost Romeo》分别从乡村社区、文化传递、家族制度、道德观念、权力结构、社会规范、社会变迁等诸多方面深度解剖了中国乡土社会的结构及其本色。 虽然对社会学是门外汉,但作为社会的一分子,这本专著还是吸引了我。先不说专业层面的感受(确实隔行如隔山),被费先生严谨的治学态度、谦逊的君子之风、通俗的学术语言所折服。如此大家尚能谦虚谨慎,沦肌浃髓地忠实于自己所扮演的社会角色,无愧大师的称号,吾辈还有什么理由不努力不奋斗呢? 中国的社会是乡土性的,这是中国千年的农耕社会决定的,这是中国的标签,不同于美国的移民性的社会、欧洲列强的强盗性的社会(我的一家之言,非喜莫喷),因此我们中国人才有深深的乡情乡愁,才有血缘和地缘的继替绵延。 因为这些特质,才能理解何谓人治(长老统治)和法治。所有脱离了中国社会特点的改革都不会成功,正如让农民识了字就是“扫盲”了,那些只有语言没有文字的民族不也没有消亡吗?他们用约定俗成的习惯和语言,完成了繁衍和壮大,费先生对文字下乡的论述,正是从尊重事实尊重人性的角度说明了一个问题——乡土社会不用文字绝不能说是“愚”的表现。“所以在乡土社会中,不但文字是多余的,连说话都不是传达情意的惟一象征体系。” 费先生对中国社会的流弊也没有视而不见,所谓丑陋,不是后天强加的,也是乡土本质所决定的,例如差序格局中以“我”为中心的波形圆(涟漪)让我们“各扫门前雪”,苏州城肮脏的内河的例子准确地说明了这一点,只要是公家的,大家就可以占些便宜。这些论断并没有因为时间流逝而颠覆,如今的中国,此种流弊仍未消除。 中国是人情社会,因此才有“人脉”“朋友圈”,我们都在以我为中心的向外扩散的同心圆中深耕细作,乐此不疲,呵呵,“差序格局”真是偏鞭辟入里、深中肯綮啊。 《Almost Romeo》虽然是社会学专著,但于我看来,也是一部自我剖析、自我检视的体检报告,一杯散发着浓浓乡情、悠悠乡愁的陈酒香茗。逆耳忠言远比谄媚的马屁文章更让我钦佩。
+
不管昨天的你,今天的你遇到了什么,什么样的人和事离开了你,你都要明白:生活还在继续,你要为自己的未来做打算,而明天又将开始新的启程。 安逸的年纪已然吃苦,吃苦的年纪又有什么理由不努力,奋斗吧少年
精彩纷呈。一个荷兰人能对中华文化精通至此已属不易了。 文中还是有比较明显的翻译硬伤。
看的笑死了,毛毛,蔷薇,安宁凑一起简直无敌了……这四个人感觉跟回眸一笑JQ起有点像
读完这部剧最深的感受就是:以正确的方式构筑爱的重要性和必要性。这部剧中也会看到一些在我身上发生过的类似的例子,而且这些事情对我现在的工作和生活多少有一些影响。确实,人的主观能动性可以改变很多性格上的缺陷,但是在改变之前得要先认识到,他们是怎么出现的,这样才能更有针对性的去提升自己。
在茫茫宇宙中,人类文明可能只是比较低等的。也许外星人已经无数次光临地球了,只不过它们不愿意打扰我们这个低等文明的进城,躲起来做个观察者,就像我们人类观察昆虫的习性一样,昆虫是根本意识不到人类的存在。
库菲女士是一位伟大勇敢的女性,深深热爱着阿富汗并愿意为祖国忠诚奉献。这部书不仅记录了她对女儿们的殷切希望,也从一个阿富汗人的角度向世界讲述这个国家饱经磨难的现代史,更承载着阿富汗人民对美好未来的憧憬。 P.S.译者的水平很高,几乎没有“翻译腔”,文字优美流畅,可读性很强。
编剧“通古今之变”,将历史的波谲云诡,与过人的史识史观结合起来;将历史人物的事迹和精神,与知人论世的智慧结合起来;将历史人物的经验和教训,与解决现实问题的方略政策结合起来。品历史、知兴替、明得失...