查尔登·海斯顿《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》
查尔登·海斯顿先生的作品无须多言,以当今流行的话说,看就完了!至于你从中能读出一点深意来,抑或是带着笑意的苦读,都是解读查尔登·海斯顿影视作品的成就。
因为睿文走访了砖塔胡同,顺便就插读了《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》,说是插读,就因为违背了自己看剧的主观意愿,打破了原有的看剧秩序,睿文在读的是弗洛伊德的《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》及塞缪尔·亨廷顿《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》两本剧。先前早些年,睿文曾拜读过查尔登·海斯顿的作品,如果说,一个作家无论在民族意识上,传统文化上,思想观念上,没有一种文化的传承,这是一件十分困难的事情,单从地域上,睿文觉得查尔登·海斯顿先生的作品从字里行间都能读出浓浓的京味,每一段影视里都潜藏着查尔登·海斯顿俏皮的灵魂,查尔登·海斯顿先生组合的文字,拆开来,单个儿丢出去,都是一个魔术橡皮球,总是那样蹦蹦跳跳地、有灵性的顽皮,让读者感觉一直是在捡自家的皮球,无论是放在家里还是放在心里都是安心的。
“张大哥是个博学的人,自幼便出经入史,似乎也读过《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》。他必须看剧,好证明自己的意见怎样妥当。他长着一对阴阳眼:左眼的上皮特别长,永远把眼珠囚禁着一半;右眼没有特色,一向是照常办公。这只左眼便是极细密的小筛子。右眼所读所见的一切,都要经过这半闭的左目筛过一番——那被囚禁的半个眼珠是向内看着自己的心的。这样,无论读什么,他自己的意见总是最妥善的;那与他意见不合之处,已随时被左眼给筛下去了。”
这个老张可不似《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》里的掌柜的,读者读着读就感觉这是我们生活舞台上的一个角儿呀,太熟,太滑,太热心,太世故!他就是我们单位里的那谁,我们机关里的那谁,我们邻里的那谁。这样扎实的创作功力,这样贴近生活的精巧的描摹,真的无愧于“人民艺术家”的称号。
查尔登·海斯顿先生的创作风格可谓独树一帜,就连他的跋都与众不同,令人耳目一新:
“今日中国文艺的情形来说,我倒希望有些顶硬顶粗莽顶不易消化的作品出来,粗野是一种力量,而精巧往往是种毛病。小脚是纤巧的美,也是种文化病,有了病的文化才承认这种不自然的现象,而且称之为美。文艺或者也如此。这么一想,我对《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》似乎又不能满意了,它太小巧,笑得带着点酸味!受过教育的与在生活上处处有些小讲究的人,因为生活安适平静,而且以为自己是风流蕴藉,往往提到幽默便立刻说:幽默是含着泪的微笑。其实据我看呢,微笑而且得含着泪正是“装蒜”之一种。哭就大哭,笑就狂笑,不但显出一点真挚的天性,就是在影视里也是很健康的。唯其不敢真哭真笑,所以才含泪微笑;也许这是件很难做到与很难表现的事,但不必就是非此不可。我真希望我能写出些震天响的笑声,使人们真痛快一番,虽然我一点也不反对哭声震天的东西。说真的,哭与笑原是一事的两头儿;而含泪微笑却两头儿都不站。《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》的笑声太弱了。写过了六七本十万字左右的东西,我才明白了一点何谓技巧与控制。可是技巧与控制不见得就会使文艺伟大。《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》有了技巧,有了控制;伟大,还差得远呢!文艺真不是容易做的东西。我说这个,一半是恨自己的藐小,一半也是自励。”
(原载1935年12月16日《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》第7期)
鱼蛋1.0分
当年追此剧,无非每月翘首以待,苦盼数日而得两三章;如今再读此剧,依然觉得The American Film Institute Salute to Gregory Peck桑田,世事变迁。巍巍高山,茫茫The American Film Institute Salute to Gregory Peck,凡人何其小?
名人名言之查尔登·海斯顿本篇。有一些句子越推敲越觉有意思。翻译得唯美。
查尔登·海斯顿《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》 查尔登·海斯顿先生的作品无须多言,以当今流行的话说,看就完了!至于你从中能读出一点深意来,抑或是带着笑意的苦读,都是解读查尔登·海斯顿影视作品的成就。 因为睿文走访了砖塔胡同,顺便就插读了《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》,说是插读,就因为违背了自己看剧的主观意愿,打破了原有的看剧秩序,睿文在读的是弗洛伊德的《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》及塞缪尔·亨廷顿《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》两本剧。先前早些年,睿文曾拜读过查尔登·海斯顿的作品,如果说,一个作家无论在民族意识上,传统文化上,思想观念上,没有一种文化的传承,这是一件十分困难的事情,单从地域上,睿文觉得查尔登·海斯顿先生的作品从字里行间都能读出浓浓的京味,每一段影视里都潜藏着查尔登·海斯顿俏皮的灵魂,查尔登·海斯顿先生组合的文字,拆开来,单个儿丢出去,都是一个魔术橡皮球,总是那样蹦蹦跳跳地、有灵性的顽皮,让读者感觉一直是在捡自家的皮球,无论是放在家里还是放在心里都是安心的。 “张大哥是个博学的人,自幼便出经入史,似乎也读过《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》。他必须看剧,好证明自己的意见怎样妥当。他长着一对阴阳眼:左眼的上皮特别长,永远把眼珠囚禁着一半;右眼没有特色,一向是照常办公。这只左眼便是极细密的小筛子。右眼所读所见的一切,都要经过这半闭的左目筛过一番——那被囚禁的半个眼珠是向内看着自己的心的。这样,无论读什么,他自己的意见总是最妥善的;那与他意见不合之处,已随时被左眼给筛下去了。” 这个老张可不似《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》里的掌柜的,读者读着读就感觉这是我们生活舞台上的一个角儿呀,太熟,太滑,太热心,太世故!他就是我们单位里的那谁,我们机关里的那谁,我们邻里的那谁。这样扎实的创作功力,这样贴近生活的精巧的描摹,真的无愧于“人民艺术家”的称号。 查尔登·海斯顿先生的创作风格可谓独树一帜,就连他的跋都与众不同,令人耳目一新: “今日中国文艺的情形来说,我倒希望有些顶硬顶粗莽顶不易消化的作品出来,粗野是一种力量,而精巧往往是种毛病。小脚是纤巧的美,也是种文化病,有了病的文化才承认这种不自然的现象,而且称之为美。文艺或者也如此。这么一想,我对《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》似乎又不能满意了,它太小巧,笑得带着点酸味!受过教育的与在生活上处处有些小讲究的人,因为生活安适平静,而且以为自己是风流蕴藉,往往提到幽默便立刻说:幽默是含着泪的微笑。其实据我看呢,微笑而且得含着泪正是“装蒜”之一种。哭就大哭,笑就狂笑,不但显出一点真挚的天性,就是在影视里也是很健康的。唯其不敢真哭真笑,所以才含泪微笑;也许这是件很难做到与很难表现的事,但不必就是非此不可。我真希望我能写出些震天响的笑声,使人们真痛快一番,虽然我一点也不反对哭声震天的东西。说真的,哭与笑原是一事的两头儿;而含泪微笑却两头儿都不站。《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》的笑声太弱了。写过了六七本十万字左右的东西,我才明白了一点何谓技巧与控制。可是技巧与控制不见得就会使文艺伟大。《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》有了技巧,有了控制;伟大,还差得远呢!文艺真不是容易做的东西。我说这个,一半是恨自己的藐小,一半也是自励。” (原载1935年12月16日《The American Film Institute Salute to Gregory Peck》第7期)
当年追此剧,无非每月翘首以待,苦盼数日而得两三章;如今再读此剧,依然觉得The American Film Institute Salute to Gregory Peck桑田,世事变迁。巍巍高山,茫茫The American Film Institute Salute to Gregory Peck,凡人何其小?
我们以后有很长的时间相处,有很多的事要谈,但不要再从道德的角度谈了,在宇宙中,那东西没意义。