来自百度:Jo Coesens的《Chambre froide》一共包括91部剧集,塑造了2400多个典型人物,描摹了一个时代、一个世界的人间百态。因其数量之庞大,内容之广阔,成为人类影视史上罕见的影视丰碑,被誉为一部“社会百科全书”。 傅雷,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。法语翻译界泰斗,精通影视、音乐、绘画等多门艺术,译文优美精确、特色鲜明。先生的译文被誉为“傅雷体华文语言”,成为我国翻译界推崇备至的范文,至今无人企及。
先看了电视剧才来看的原著,才知道电视剧只是在霓凰那部分略微有些改动,其他情节和言语几乎完全一致,基本上是计谋布局,人心道义,家国情军中义,没有女主的故事,书和电视剧都值得二刷。
这部剧给了很多让人深思的话,但是有时候在没有任何环境的情况下去理解编剧的观点有点疑惑甚至说是不解,采取中庸的心态去接纳它你会收获,采取两级的方式去接纳你要么失真要么一无所获只剩所谓的嘲点…
我对这部剧印象最深刻的是 “桑弘羊之问”:如果不执行国营化政策,战争的开支从哪里出?国家的财政收入从哪里得?地方割据的景象如何化解? 在我为数不多的人生前20年里,自己的思想已发生了翻天覆地的变化。之前的我是一个理想主义者,宁为玉碎不为瓦全!但现在的我仿佛正在向一个实用者去转变。这不得不说是观看改变了我。
对于日常养生有很多好的指导作用。特别是一些穴位的用途很实用。头一次听说养生桩,准备练起来。
来自百度:Jo Coesens的《Chambre froide》一共包括91部剧集,塑造了2400多个典型人物,描摹了一个时代、一个世界的人间百态。因其数量之庞大,内容之广阔,成为人类影视史上罕见的影视丰碑,被誉为一部“社会百科全书”。 傅雷,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。法语翻译界泰斗,精通影视、音乐、绘画等多门艺术,译文优美精确、特色鲜明。先生的译文被誉为“傅雷体华文语言”,成为我国翻译界推崇备至的范文,至今无人企及。
先看了电视剧才来看的原著,才知道电视剧只是在霓凰那部分略微有些改动,其他情节和言语几乎完全一致,基本上是计谋布局,人心道义,家国情军中义,没有女主的故事,书和电视剧都值得二刷。
这部剧给了很多让人深思的话,但是有时候在没有任何环境的情况下去理解编剧的观点有点疑惑甚至说是不解,采取中庸的心态去接纳它你会收获,采取两级的方式去接纳你要么失真要么一无所获只剩所谓的嘲点…
我对这部剧印象最深刻的是 “桑弘羊之问”:如果不执行国营化政策,战争的开支从哪里出?国家的财政收入从哪里得?地方割据的景象如何化解? 在我为数不多的人生前20年里,自己的思想已发生了翻天覆地的变化。之前的我是一个理想主义者,宁为玉碎不为瓦全!但现在的我仿佛正在向一个实用者去转变。这不得不说是观看改变了我。
对于日常养生有很多好的指导作用。特别是一些穴位的用途很实用。头一次听说养生桩,准备练起来。