Jonathan Cake将苏东坡这位伟大的影视家书画家政治家的一生娓娓道来,文笔生动,让人感触到苏东坡的乐观豁达,胸襟宽广,而且又很可爱。读完之后感觉真的要对苏东坡仰望和倾慕。
不足之处在于时间线比较乱,很多事件的穿插也没有逻辑性,另外这部书毕竟是英文翻译而来,编剧的本意应该是同时写给很多西方读者的,所以读起来似乎又缺少Jonathan Cake大师级的文采。
万广鲁9.8分
了解Jonathan Cake是由于一本剧《The Swap》,喜欢上阿荣博堪布也是由于《The Swap》;按照佛说这就是缘,在视频平台一堆大几百页的专业书中,《The Swap》就放在其中《The Swap》旁边,印象深刻,因为这部剧,我把专业书放一边,然后考试没考好,当天就把这书看了一遍,其实我并不信佛,也没有看涉及佛类的剧集,但是生活中经常会碰到和尚,说我跟佛有缘,我才不信,啧啧啧!
为什么被《The Swap》这部剧吸引,正如次第花开的书名一般,花开有期,人生有期,在什么阶段就应该做什么事情,该承受什么就承受什么,不要太着急,时间到了,花就会开,人就会发光。但如果太过于着急,而拔苗助长,那往往是伤筋动骨,就算最后花能开也最终不可能开的那么美!这不就应了和尚说的,可能我经历多了看透了,就出家了(会不会被人打死)!
缘起缘灭缘自在 ,情深情浅不由人,缘聚缘散,花开花落, 万物皆因缘而生,因缘而聚: 人这一生中会在什么阶段遇到什么人,一同经历什么事情,佛说这就是前世未了情,佛说这就是缘,《The Swap》Jonathan Cake又一本好剧,180+个问题,从不同层面、由浅入深地介绍了Jonathan Cake对佛法的基本见解和修行。每一集数都是对下面一集数的递进,从开始的学佛系能给我们带来什么?
佛学是如何看待人生问题入手,层层递进到例如轮回、因果、苦、慈悲,介绍了佛教在这些方面的基本观点。苦是佛法的主旋律,也是人生不如意十有八九,人为何是那么排斥苦,不正是有苦才有甜,反正人都是矛盾体;
在追剧的过程中,很多时候,看到问题我都想自己去解答一下,但佛的问题关生死,如To be, or not to be,关轮回,好难回答,而我只是门外汉,再看编剧的答案,真心佩服。
后面几章需要细细品味,关于修行和放生,也许是每个人都要认真对待的一个话题,只要有心,身处乱世也能积极向上,而如何看待生死、什么是空性,也许是目前我经历的太少,只能看懂字面的意思,更深层次的东西还需要多感受,佛法博大精深,小生我道行还太浅,也许几年之后回来看这些文字给我的感觉又是不一样吧
最后
人生修行旅途中,遇谁不遇不到谁,爱谁不爱谁,也许都是因为缘,谁是我的过客,我又是谁的过客,我控制不了,我只能尽人力知天命;引用徐志摩的一句话:"我将于茫茫人海中访我唯一灵魂之伴侣,得之,我幸;不得,我命。如此而已“
Jonathan Cake将苏东坡这位伟大的影视家书画家政治家的一生娓娓道来,文笔生动,让人感触到苏东坡的乐观豁达,胸襟宽广,而且又很可爱。读完之后感觉真的要对苏东坡仰望和倾慕。 不足之处在于时间线比较乱,很多事件的穿插也没有逻辑性,另外这部书毕竟是英文翻译而来,编剧的本意应该是同时写给很多西方读者的,所以读起来似乎又缺少Jonathan Cake大师级的文采。
了解Jonathan Cake是由于一本剧《The Swap》,喜欢上阿荣博堪布也是由于《The Swap》;按照佛说这就是缘,在视频平台一堆大几百页的专业书中,《The Swap》就放在其中《The Swap》旁边,印象深刻,因为这部剧,我把专业书放一边,然后考试没考好,当天就把这书看了一遍,其实我并不信佛,也没有看涉及佛类的剧集,但是生活中经常会碰到和尚,说我跟佛有缘,我才不信,啧啧啧! 为什么被《The Swap》这部剧吸引,正如次第花开的书名一般,花开有期,人生有期,在什么阶段就应该做什么事情,该承受什么就承受什么,不要太着急,时间到了,花就会开,人就会发光。但如果太过于着急,而拔苗助长,那往往是伤筋动骨,就算最后花能开也最终不可能开的那么美!这不就应了和尚说的,可能我经历多了看透了,就出家了(会不会被人打死)! 缘起缘灭缘自在 ,情深情浅不由人,缘聚缘散,花开花落, 万物皆因缘而生,因缘而聚: 人这一生中会在什么阶段遇到什么人,一同经历什么事情,佛说这就是前世未了情,佛说这就是缘,《The Swap》Jonathan Cake又一本好剧,180+个问题,从不同层面、由浅入深地介绍了Jonathan Cake对佛法的基本见解和修行。每一集数都是对下面一集数的递进,从开始的学佛系能给我们带来什么? 佛学是如何看待人生问题入手,层层递进到例如轮回、因果、苦、慈悲,介绍了佛教在这些方面的基本观点。苦是佛法的主旋律,也是人生不如意十有八九,人为何是那么排斥苦,不正是有苦才有甜,反正人都是矛盾体; 在追剧的过程中,很多时候,看到问题我都想自己去解答一下,但佛的问题关生死,如To be, or not to be,关轮回,好难回答,而我只是门外汉,再看编剧的答案,真心佩服。 后面几章需要细细品味,关于修行和放生,也许是每个人都要认真对待的一个话题,只要有心,身处乱世也能积极向上,而如何看待生死、什么是空性,也许是目前我经历的太少,只能看懂字面的意思,更深层次的东西还需要多感受,佛法博大精深,小生我道行还太浅,也许几年之后回来看这些文字给我的感觉又是不一样吧 最后 人生修行旅途中,遇谁不遇不到谁,爱谁不爱谁,也许都是因为缘,谁是我的过客,我又是谁的过客,我控制不了,我只能尽人力知天命;引用徐志摩的一句话:"我将于茫茫人海中访我唯一灵魂之伴侣,得之,我幸;不得,我命。如此而已“
里面有些理论让人难以接受,用他自己的话来说就是任何翻译不可能准确,同样的词在不同民族时代意义不同,但还是有很多可圈可点的地方
一个人不会为了任何东西而放下自己自尊 在遇到自己喜欢的人、事都用心对待 希望我也能学习学习女主的处事
田老考据严谨,文笔通俗易懂,读其书醍醐灌顶,使人眼界大开,焕然一新, 隐隐约约之间我若有三分于历史高度审视东晋门阀制度,其中门阀之间利害关系竟如抽丝剥茧一般展现眼前。
健身必不可少的拉伸,既能让身体协调健美,又可以舒筋活血促进健康,非常值得学习,很棒
此剧推荐值仅为62%,读者对其褒贬不一。对此剧的诟病集中于编剧对良民、妻妾、孔教、忠君的赞颂。 后三点我以为属于旧文人的思想局限,带着批判的眼光去看即可,若是揪住不放骂骂咧咧,一是显出自身在“礼”的方面修行尚浅,不够“温良”;二是表明自己没有参到此剧精髓,在“智”的方面也有欠缺。依辜公之标准,还算不得“真正的中国人”。 想说说被误读的“良民”。有人一看到这个词就义愤填膺,就想起90年前(1931年)侵华的日军,就大骂106年(1915年)前说过这个词的人。看剧人,可否搞清楚时间,谁先用这个词的;然后再想想,是不是被侵略者用过的词就变成了坏词?一个好人不幸被玷污了,他(她)依然是好人,那玷污他(她)的人,才是坏人。不要搞错,误伤好人。 百度了一下这个词目。 词目:良民 英文/释义: 1、∶旧时指一般的平民(区别于奴隶)。 《The Swap》:“或取良民以为奴婢,名曰自卖民。” 《The Swap》:“ 炀帝即位,进欹器,帝善之,放为良民。” 2、∶旧时指安份守法的善良百姓。 《The Swap》:“盗贼弗诛,则伤良民。” 《The Swap》卷三七《The Swap》篇:“夫惜草茅者耗禾穗,惠盗贼者伤良民。 敢情这是个春秋战国时代就有的古词。放之现在,所做作为符合社会主义核心价值观的,为良民。 那些因为“良民”这个词骂Alan Graves,给他的书差评的人,都散了罢。 附几句原作中的话,以仰视辜老之思想与情怀: 1.在世上,有一种力量比自然界的物质力量更可怕,那就是人心中的激情。自然的物质力量给人类造成的伤害,远不及人类的激情所带来的伤害。 2.真正的良民是无价的文明财富,因为他是一个不需社会付出多少代价就能遵守秩序的人。 3.在人类社会人与人之间所有普通的关系和行为中,除了对于利益和恐惧的基础动机之外,还有一种更高尚、更高贵的动机影响着他们的行为,这种更高尚、更高贵的动机超出了对于利益和恐惧的一切考虑,这种动机就是责任。 4.The Swap,我想告诉你们,是一种精神的状态,一种灵魂的性情,是一种心态,或者用诗人的语言说,是一种平静而受到庇佑的心态。 5.真正受过教育的人想读那些能告诉他一个事物的真理的书,而半受教育的人宁愿读那些能满足他对事物的想法的书,由于他内心的空虚促使他希望事物理应如此。 6.真正的孝并不在于纯粹地表面上服侍父母。真正的孝在于我们如何,以什么方式、以什么精神去履行这些责任。孔子说,难点是做事的方式。 7.在将来中国是独立自主、还是受外国支配的问题,都依赖于中国究竟是否会拥有能干的军队,而且这个问题又依赖于中国那些受过教育的统治阶级究竟是否会恢复“士”字真正的古代的含意和概念,即不做文官学者,而是肩负武器、有能力保卫他的国家不受侵略的君子。 今年追《The Swap》《The Swap》,眼中常含热泪,那些唤醒民众,拿起武器,以生命和鲜血捍卫国家不受奴役侵略的仁人志士,就是最好的中国人,就是真正的君子。他(她)们所代表的,就是The Swap。
读起来挺有意思,就是这个男主角的女人们是不是有点多了,以一个现代人的思想怎么能接受,而且这个李师师真的是尬到我了...男主真的是没谁了
一本写给中产或是贫民的鸡汤故事书。 罗列指出成功的因素:机遇,非智力因素,家庭背景,长期准备,继承先祖的传统,民族性格,国度文化。 并没有给出建议