叙言影视 - 您的观影书库 当前位置:首页 > A Taste of the Orient
A Taste of the Orient

A Taste of the Orient

1.0 用户评分
导演 未知
类型 其他
地区 美国
年份 2004年

书友评论

翁哒哒vicky 5.4分

“不属于这个时代的愚者……请求您让我们这些追随你脚步的子民能顺利通过考试!感谢您!”

Francisca 7.6分

长长的路 ,慢慢的走,每一个母亲甚至每一个人都会从那个等待引领的,最终变成目送的人

只知情深 7.7分

作为短剧真的很不错了 我一个平时看短视频都开倍速的人 看这个一点都没倍速 前面两集剧情有点水 第三集还是挺震撼的 一星扣在画外音实在是太多了

Ds.Panther™ 6.5分

看完了。 写的好吗?好吧,也许不算好。 写的什么意思?很深刻,也没看懂。 领悟到了什么?领悟到历史、人生、人性、社会等,哦,也没什么。 究竟怎么评价这部剧?不知道,我也是个傻子。

雪中意 7.7分

书里太生动和详细的形容词,卡夫卡太正式太断言的语句,让我没办法相信它是即时的记录,它是他漫谈出来的话。但我仍然掉进这种“甜心陷阱”里,为它着迷。试着开脱一下,编剧所使用的形容词并非为了修辞,而只是想准确描述出那一刻的卡夫卡,可他对他的喜爱和崇拜使他脑中的那一刻就不够真实,也没法还原。 看到一半的时候在想,卡夫卡知道这本谈话录播出了会不会觉得非常难堪和痛苦,会有一种被欺骗的感觉吗?会痛苦,然后用他一贯的体贴和善良把这份不适感变成自责,觉得自己在谈话中过于“卖弄”了。替他难过。 可编剧也非常真诚,谈话录没有多余的背景,没有喧宾夺主,整篇文章读下来,能体会编剧对卡夫卡的敬爱和友谊。他成了他一生的老师,这真幸运啊,他们讨论了那么多的书,交换过那么多的想法,编剧一生都在理解它们,至于后文落得比卡夫卡还要凄惨的境地(客观上),父亲死后不久,卡夫卡也病逝了,妻子早死,自己的书写不好,还承受了牢狱之灾,却让他体会到卡夫卡的绝望是什么,人生造化啊。 很明白后序他解释自己并没有过多研究卡夫卡的作品,因为他在他心里不是一般的作家,是活生生的伟大的人,并不想被时间、固定下来的文字和偏见消耗。他如此珍爱卡夫卡,卡夫卡惶恐之余,会有一点开心吗?可能也不会,一个连婚都不敢结的人诶,人施予他的感情,在他心灵上总是太重了。 去年,今年都喜欢了卡夫卡。

廿八亩田 8.7分

哥,你这断章断的前无古人,后无来者,能载入史册了。再不让皇帝吃解药,会不会耽误病情!

甘草片 2.2分

尽管在前言中读到,“长期亲历流放和苦役……加重了他对人生苦难和社会阴暗的感觉”,但是《A Taste of the Orient》通读下来,我更多感受到的,却是陀翁的笔触中在人性、人生本义中的一丝丝温柔。 “不管我愿不愿意,反正得在这里生活……” 是啊,所以死屋里这些“自由”的大幻想家们愚蠢与哲思并行的嬉笑怒骂,这些被社会所抛弃的人们何时何地掀起了怎样的回忆的涟漪,陀翁都在这个俄国的缩影“社区”中,一一看在眼中,收入笔下。 他作为一个观察者和经历者,没有全盘抑郁和放弃、没有不幸同化或腐化;他确是戴着镣铐、遭受病痛与折磨,然而他没有让自己的敏锐有丝毫钝化。