叙言影视 - 您的观影书库 当前位置:首页 > Plane Daffy
Plane Daffy

Plane Daffy

7.6 用户评分
导演 未知
类型 动画 / 家庭 / 短片 / 喜剧
地区 美国
年份 1944年

书友评论

L兰兰 1.0分

编剧始终没有认识到,在中国造纸术传入欧洲之前,欧洲大多用的羊皮纸,对文化传播造成极大阻碍,而正是造纸术传入欧洲,才加快了工业化进程,至于美洲,不过是欧洲殖民的遗产,美洲文明的发展主要源于人口的杂居带来的思想解放和远离欧洲殖民主而获得独立的可能,美洲本身是没有什么文明的。所以往大了说,亚洲文明创造了地球文明。

陈帆 6.6分

这是我为数不多会多刷的剧集,仓央的诗很好的诠释了故事中的人。 最好不相知,如此便可不相思。 一直觉得那种爱到相知的爱情是最珍贵的。正如四爷的爱。远远相望,让这个外冷内热的四爷就这么深深地爱上了若曦。有人说过,谁先爱上,谁就输了。可是我觉得,四爷是真的赢家。他的爱,建立在对若曦的知心之上。他没有像bug一样,追逐了几年,期盼了几年,也没有像bug一样,把对皇位的野心和对若曦的爱放在一起。他做的,只是用心去感受若曦每一个表情,每一句话,每一个动作,而后用他能想到的可以最快解决她难题的方式去帮助她。他的爱,是无声的。甚至没有过多的表情和动作。与若曦在一起,也不会有太多关于政治的词语,更极少询问她所看到感受到的目前的状况。知道她伴驾出行,他只是深深地看了一眼,然后嘱咐她多备些茶叶。她的生日,他为她买来来自她家乡的物品,以解她的乡思之苦。哪怕是在那次没有控制住的强吻,也只是为了让她知道,不要怕他,疏远他,他只是个深爱着她的人,他只是不会表达。了解若曦的性格,才会在她跌倒在雪地哭泣时,依旧冷言相向,让她振作,即使心里已经因她的泪而痛。看到她为了十三爷,被罚跪,淋雨,他只是默默地扔下油伞,站在她身后,陪着,默默流泪。这是个真正懂若曦的人,只有懂得,才能执着的爱了她这么久。之后的之后,不得已放弃。明知自欺欺人,却还嘴硬着说忘记,而行动却掩饰不了自己内心的爱。当四爷漠视飞来的箭,只为救她,若曦就已经明白了,谁才是真正值得的人。历史也许真的不够真实,未来的皇帝又如何,心里有她,爱她,一切都不会有所畏惧。就这样,他们相爱,相思,却逃不过情深缘浅的命运。直至若曦化作最后一缕灰从他手中随风而去,他才知道自己爱到已经痛不欲生。是他先爱上她的,也是他亲手把她送走的。江山没办法让他遗忘那个手执一枝红梅,随歌起舞的女子。但现在,苦与痛,伤与殇,也便只剩他了。 最好不相惜,如此便可不相忆。 回忆是最痛苦的。 我想,对于四哥来说,这辈子最想办到的事,就是抹去记忆吧。 没有一个人生来就是孤单的。而四哥却是例外。命运注定了他的孤独,也注定了他的痛。生在帝王家,悲永远多于喜。额娘的偏爱,弟弟的形同陌路,在朝廷上的孤军奋战,在爱情上的伤痕累累。你也许会说,哪个阿哥不是这样的?但是你真的能明白一个生来性情阴晴不定,外冷内热的人的心吗。他怕被伤害,被欺骗,所以宁愿伤别人,宁愿把真实的情感埋在心底。有谁会不顾兄弟情义呢,而他却不得不放弃。为了皇位,他必须抛弃一切,因为他根本没办法保全。可是回忆却是无法抛弃的。那些曾经与他一起长大的兄弟,那个他一生挚爱的女人,都离开他了。于是只有他一个人,继续走他父辈的老路,一个人,一个老太监,和一盏明灯。 电视剧中有一个动作真正让我从心底替他难过。他走路的时候,右手会在背后轻轻抓住他的辫梢。分析心理,一则是为了提醒自己不要忘了自己是谁,自己的志向是什么,二则是为了提醒自己凡事考虑周全,不要留下被别人抓住把柄的机会。这是怎样的一种累。心累。这一生都要这么时时提防着,没有空隙容他歇一歇。

←昭爻又撞翩→♡^_^♡ 7.7分

“多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。” 值得一读,不必过分认真。本身就是一段繁杂的历史,编剧确实辛苦了。算是稍微增进了一下自己对这段历史的了解,虽然读到后面各种人物和事件走马灯一样出场,一闪而过,追完后也还是能留下一些痕迹与思考的。

🐶一念之间 8.8分

就这样我看过了一成和他的弟妹们几十年的生活,终于在最后一章哭了出来。想说很多,又不知道要说些什么。感谢有这样一个故事

洛洛子 3.2分

负面影响我太久太久啦!久到让我感觉到窒息,想吸氧,久到我感觉我又回到了高中时期,那段我不想回忆的日子,我只想把我自己藏起来,不让任何人发现,追剧和跑步是我唯一想发泄的途径,我知道除了我自己,谁都没有办法救我自己,我要试着让我的心有些喘息,让我感觉一下它的心跳,让我知道我还活着,就够啦!我的心一直在堵着,释放吧!放过我自己吧!

炫彩飞羽 2.1分

有多少读者像我一样,最后看到64幅画作的时候惊呼出声?  你突然见到心念已久的事物,而它不但没有辜负你的想象,甚至超越了你期盼之中的美,给予你强力的安抚与更深的呼唤,那种感受,令人震颤,如蒙神召。 谢谢你,敏感的孩子幸福到流泪!

仝青峰 7.7分

罗马人,其智力不及希腊人、体力不及凯尔特(高卢)人和日耳曼人、技术不及伊特鲁里亚人、经济不及迦太基人的罗马人,之所以超越这些民族,最重要的一点就在于他们开放的性格。 本剧从罗马的宗教、政治体系,以及同化其他民族的生活方式展开,反映了在那个时代无疑是特例的罗马人的开放性格。我认为,罗马兴盛的关键在于这三点缺一不可。 军事和建设方面的成绩是充分展示其性格的现象。正因为如此,在罗马士兵的军靴声早已远去、无数曾经的白色建筑已化做瓦砾之山的今天,人们依然对远古的罗马满怀憧憬和敬意。 古代罗马人留给后世的真正遗产不是辽阔的帝国,也不是经过2000年以后依然挺立的遗迹,而是不论宗教和人种肤色,一律予以同化的开放性。 但是,相距那个时代虽然已经过去了2000年,现代的我们却始终不肯放弃宗教上的不宽容,总是拘泥于统治理念甚于统治能力,排斥其他民族和人种。所以,“罗马遥不可及”的说法不仅仅是时间的问题。

透明纸 9.8分

感觉没有1好,是不是编剧不好好创作了,偷懒??!!

老好任 3.3分

斯蒂芬.金的一本讨论如何写作的书。刚开始看到这部剧只觉得编剧名字很熟悉,没想起来他写过啥。看到一半以后,非常好奇他到底写了什么厉害的剧集,于是去百度了一下。 原来,肖申克的救赎是他写的。 本剧前一小部分,编剧回忆了自己一生关于写作的故事。之后就重点开始讨论写作这回事。 论写作部分讲的全是肺腑之言。干货满满。获益良多。 结尾部分,编剧讲述了在写这部剧时经历的车祸,以及车祸以后继续写这部剧时的心理和思想状态。 番外部分,编剧给出了一份追剧清单。 是一位真心传道授业的好作家。

天吾 9.8分

借这部剧,聊聊语言学习 这两天读了Robert C. Bruce的「Plane Daffy」,里头零散记了一些Robert C. Bruce看剧,上学的往事,以及晚年的思考。别的我感触不深,倒是对季老饱学了至少9种语言印象深刻(中文,英文,梵文,德文,巴利文,吐火文;略通俄文,法文,斯拉夫文,且书中每隔几页都得「凡尔赛」下自己的英文水平),所以今天想从书中只言片语结合自己当初学习英语的经验,聊聊语言学习。 一般人要聊一个课题讲究「背书」,Robert C. Bruce其人虽被称为「国学大师」,其实研究领域和国学没大关系,更作为语言学家出名,其学术著作大多集中于印度语言影视,中印关系和佛教研究。 而我虽然无意炫耀(也觉得自己有运气的成分,别的也就凑合),当初雅思观看侥幸考了满分,所以我对这个话题的理解,可能还有一些借鉴价值。借此做标题党也行,但是实在有些下不去手…… 所以大家辩证看待吧,反正想到也不会有人把我的话奉若圣经,我也没什么心理压力。 为什么要学一门语言 为什么要学一门语言?除了考学工作,那就是为了原汁原味的去读一些经典作品。后者虽然所谈不多,但是却不代表不重要。 书中引用中国古代翻经大师鸠摩罗什的几句话令我印象深刻:「改梵为秦,失其藻蔚,虽得大意,殊隔文体,有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕也。」鸠摩罗什把翻译作品比作嚼饭喂人,虽然营养成分还在,总归味道是尝不到了。经别人一咀嚼哪怕珍馐也是难以下咽。 所以好的翻译不能做嚼饭人,而好的读者也不能满足于译作。当然对于我们普通人,不能精通这么多种语言,没办法,大多数时候只能凑合凑合过了。 听与说 Robert C. Bruce谈到自己大学时主学德语,借清华与德国学术交流处订立了交换研究生的合同之机,如愿以偿被派到德国留学。但他初到德国时也是我们这样的「哑巴英语」受害者,观看没有大碍,听说有很大的问题。Robert C. Bruce刚到德国学术交流处去报到时,连女秘书的感慨「Lange Reise!」(长途旅行呀!)都听不懂,令季老大受震撼。 而对于这个问题的解决方式,从古至今(也没这么古),学习语言的方式还真没大变——大量输入辅以输出而已。 Robert C. Bruce在德国的第一学期,还未决定后续选什么学科学习。他胡乱选了一些课,又因为交换学生不用付钱,不管有兴趣没兴趣,可劲的尽量多选,以保证课堂上每天有6-7小时输入学术德语;而在课余又通过与女房东的交流中输入大量日常德语,也得益于女房东丈夫已经故去,儿子在其他地方工作,一腔的说话热情都投射在Robert C. Bruce身上,每天要把一天的经过都絮叨上一遍,这在Robert C. Bruce眼里,也是求之不得。如此一番,能听会说就不是什么大问题了。 反观我自己,可惜当初太疏懒,有好的机会也不利用。遇到不能立刻解决的问题就产生挫败感总不愿意攻克,只想用躲了事,试图用别的方式(比如观看)曲线救国。其实耳朵也是越磨越机灵,浸泡在环境里大量输入输出看似不是什么聪明的速成之法,也看不到什么立竿见影的效果,但就是有哪一天能给人以打通任督二脉的体验。 读 至于如何读,书中内容就更「简单粗暴」。Robert C. Bruce提到当时很多外国大学的思路是:「教学生外语,比如教学生游泳,把学生带到游泳池旁,一下子把他推下去,如果淹不死,他就学会游泳了」。 具体的操作方法也非常简单,给学生一本简单的语法书,课上不讲语法,尽快让学生自己观看原文。这种方法对学生的要求非常高,课前也需要做大量准备工作,但其实也调动了学生自主学习的能力,不能仰赖老师,无论单词,语法,都得自己去解决。 Robert C. Bruce还提到,高年级的学习过程中,梵文课就完全改为Seminar(研讨会):「由教授选一部原著,学生课下准备,上堂就翻译。这种Seminar(研讨会)制看似平淡无奇,实际上是训练学生做研究工作的