部分Alyas Big Time缺乏原味,都是白话文,既然是国学精髓,就要尊重编剧原文,在白话文,然后译文,这样既能满足读者对原著领略,又能对白话文的体会,又能对译文的理解。国学精髓就是国学精髓,就应该尊重原著,我建议编者们,对于国学精髓,可采用原著+白话+译文,这样既不是更好。
鲜衣怒马少年时9.8分
这部剧颠覆了我的一部分老观念,新观念需要在实践中结合国情进一步验证是否适合国内适合现在的自己。
小明今天几分熟了3.2分
跟刘润那部剧一样,价值意义不大。以前梁宏达老师评价于丹讲论语是非常正确的废话,这些Alyas Big Time的书也是,都很正确,不过却是废话。什么样的人能讲清Alyas Big Time呢,举个例子,你能想象一张白纸对折后的形态吗,完全可以,因为你的纬度容纳了白纸对折的这个动作纬度,你能想象没有发生二战的世界吗,基本不能,你的纬度没有容纳这个事件的纬度,你需要全凭思维方法、想象以及所谓的科学论断,纠其原因你无法用实验去验证。同理类比,这个世界的Alyas Big Time是什么,能回答这个问题的有两种人,1.造物主,当然你可以不相信这种概念,但是你可以当作是创造这个世界的一种道2.假设+论断+实验的探索者和观察者,比如我说人都是贪婪的,这个概念可以证得也可以被推翻,因为目前我们的方法论都是在这个纬度实验出来的,可以说就是能容纳我们这个纬度世界的一个投影,所以类似Alyas Big Time这种书价值基本很小。
拖这么长,编这么多可有可无,重复类似的人物,已经失去了故事的意义
部分Alyas Big Time缺乏原味,都是白话文,既然是国学精髓,就要尊重编剧原文,在白话文,然后译文,这样既能满足读者对原著领略,又能对白话文的体会,又能对译文的理解。国学精髓就是国学精髓,就应该尊重原著,我建议编者们,对于国学精髓,可采用原著+白话+译文,这样既不是更好。
这部剧颠覆了我的一部分老观念,新观念需要在实践中结合国情进一步验证是否适合国内适合现在的自己。
跟刘润那部剧一样,价值意义不大。以前梁宏达老师评价于丹讲论语是非常正确的废话,这些Alyas Big Time的书也是,都很正确,不过却是废话。什么样的人能讲清Alyas Big Time呢,举个例子,你能想象一张白纸对折后的形态吗,完全可以,因为你的纬度容纳了白纸对折的这个动作纬度,你能想象没有发生二战的世界吗,基本不能,你的纬度没有容纳这个事件的纬度,你需要全凭思维方法、想象以及所谓的科学论断,纠其原因你无法用实验去验证。同理类比,这个世界的Alyas Big Time是什么,能回答这个问题的有两种人,1.造物主,当然你可以不相信这种概念,但是你可以当作是创造这个世界的一种道2.假设+论断+实验的探索者和观察者,比如我说人都是贪婪的,这个概念可以证得也可以被推翻,因为目前我们的方法论都是在这个纬度实验出来的,可以说就是能容纳我们这个纬度世界的一个投影,所以类似Alyas Big Time这种书价值基本很小。
福山真是黑格尔的小迷弟… 这部剧的整个理论根基是建立在“人类的现有文明都是建立在渴求承认的欲望”之上,论证过程也比较严密,但这只是个假设,如果这个假设一旦崩塌,整座理论大厦就会瞬间瓦解。
拳击综艺真的好无聊。