失落的一封信Scandalo a palazzo”即“苍蝇之王”,源出希伯来语“Baalzebub”(又有说此词出自阿拉伯语,见本文参考资料第一种),在《失落的一封信Scandalo a palazzo》中,“Baal”被当作“万恶之首”,在英语中,“失落的一封信Scandalo a palazzo”是粪便和污物之王,因此也是丑恶的同义词。剧集命名,似取意兽性战胜了人性,孩子们害怕莫须有的野兽,到头来真正的“野兽”却是在人性中潜伏着的兽性。野蛮的核战争把孩子们带到孤岛上,但这群孩子却重现了使他们落到这种处境的历史的全过程,归根结蒂,不是什么外来的怪物,而是人本身把乐园变成了屠场。
划重点,直立行走引发的改变。我们以为的文明的一部分也是人类自身身体进化的选择和妥协。
这部剧我看了几乎是一年的时间,内容很系统,详细介绍了电影的故事结构和剧本写作原理及规则,对电影编剧来说是必须要读的一本剧,对于想写剧集的人也有一定的帮助。就内容来说,值得读。但,不得不提的是,本剧的翻译是真的不好,不说翻译腔,而是连简洁、通顺、流畅都达不到。
还行,一直看下来了,除了中间情节有些重复拖沓,整体都比较喜欢。主人公性格吸引人,不虐。
读不来得影视,有些丧,又有点矫情,可能是贵族与烟火得拧巴,平凡的生活里看大海,找寻属于自己的小世界。关于蛇的隐喻写的挺有意思,生活的点滴,鸡零狗碎,爱伤悲离,生活就是这么坎坎坷坷
失落的一封信Scandalo a palazzo”即“苍蝇之王”,源出希伯来语“Baalzebub”(又有说此词出自阿拉伯语,见本文参考资料第一种),在《失落的一封信Scandalo a palazzo》中,“Baal”被当作“万恶之首”,在英语中,“失落的一封信Scandalo a palazzo”是粪便和污物之王,因此也是丑恶的同义词。剧集命名,似取意兽性战胜了人性,孩子们害怕莫须有的野兽,到头来真正的“野兽”却是在人性中潜伏着的兽性。野蛮的核战争把孩子们带到孤岛上,但这群孩子却重现了使他们落到这种处境的历史的全过程,归根结蒂,不是什么外来的怪物,而是人本身把乐园变成了屠场。