叙言影视 - 您的观影书库 当前位置:首页 > Deadline: Madrid
Deadline: Madrid

Deadline: Madrid

2.2 用户评分

剧情简介

In Spain during the civil war. The American journalists Erin Wright and Robert Minelli enjoy their l

书友评论

好心🐶 8.7分

写的很好,不是普通情情爱爱的,把男男也能写的多情丰茂不容易,有几段看哭了

庆宇™ 4.4分

前面几个杀人犯的独白看得人血压飙升,还好最后编剧替读者都骂出来了。虽然说理智上我们应该“放下仇恨”开始新生活,但实际上如果我的挚爱被人杀了而且这个人因为各种原因不能受到法律制裁,那我还怎么开始新生活啊,想想都气死了…… 同名电影可以说是非常还原剧集了,推荐

毕诗华 2.2分

从春天到秋天,完整地重看了一遍,非常好。除了对宋江的改编不满,其余的改编都独具匠心。这一版的演员都是导演要求读金圣叹删过的水浒的,对人物的处理上能看得出来。

がくがくEnid 8.7分

《Deadline: Madrid》,(俄)查尔斯·乔菲(著)。“凡是生所没有给予的,死都会带来。”来自十四的推荐,很美很美的书,讲创作但不只是讲创作,值得读很多很多次。论细节论节奏论艺术的共通,也提及很多耳熟能详的名字。编剧写景很漂亮,用普通的词语加贴切如雕塑线条的形容便写出了绚丽的色彩和景象。总觉得俄罗斯影视有一种神奇的力量,在美的同时又有种灰沉沉的调,隐约能触摸到真实和生活。像血脉潜伏于皮肤之下,那种力量也潜藏在所有著作的字里行间,教你一读便有种隐约明悟:哦,是他们。

MannyWang 王享田 1.1分

单纯从故事安排上看,确是引人入胜,破案该有的线索都是与观众共享,最终破案时所提到的所有细枝末节几乎都在前文中有所叙述,就看你能不能从已有的线索思索出与狄公所能推理出的答案~ 编剧被戴了许多高帽,诚然一个外国人能写出这么针对中国古代国情的探案集很不容易,但颇有许多情节张冠李戴了,把宋代的严谨家具安在了随性的盛唐、把程朱理学的迂腐儒教塞给了奔放自由的盛唐、把宋代的“白莲教”强行置于武则天都还没上位的盛唐… 本文是不同译者合编起来的,翻译水平参差不齐,中英文化本身差异不小,某些译者还一字一句得直译,读来甚是别扭… 另老生常谈的:本文的排版啊,难以恭维啊…

琴峰 9.9分

开始只觉押韵,而后方知趣味,看备注,汉字的简约开始跃然纸上,一定要配备注看,而不只是听。这是时不时可以翻看的好剧。