“煦言书”最新网址:https://www.xuyanshu.com,请您添加收藏以便访问
当前位置:煦言书 > 都市言情 > 重生之实业大亨 > 第五百零一章 好人章局座

第五百零一章 好人章局座 (第1/7页)

上一章 章节列表 下一页
好书推荐: 情事 武道太难?可我有面板啊! 1975,媳妇18就跟了我 狂龙觉醒,开局拿下冷艳后妈 真龙出狱 修仙:收你当小弟,你却想上位? 刚升厅长就离婚?祁同伟你疯了吧!! 离婚协议撕三次,带崽二婚他哭崩了 诡异:开局美利坚,我开光大洋马 婚里婚外,半欢半爱 绝对权力:从天崩开局走上官途巅峰 四合院这个放映员擅长寻宝铲地皮 开局被退货,我成了全国状元 谎言被拆穿后,留下破损的婚姻 官道巅峰:一篇内参动京华 断绝关系后,觉醒SSS级天赋百分百爆率 妻子逃婚后,我下定决心选了她 高手下山,邂逅美女总裁未婚妻 官途:谋定而后动 从监狱走出的狂少

中国的汉语拼音是在1955年到1957年间研究制定,1958年正式使用,而在此之前,欧美国家对于汉语的注音规则,使用的是韦氏拼音。

韦氏拼音是英国人威妥玛-霍理里发明的,这人在第一次鸦片战争时期就来到中国,在中国担任了四十三年的外交官,不光是精通汉语,还懂得满文。

在1958年之前,韦氏拼音被广泛的用于人名、地名的注音,直到国内开始推广汉语拼音以后,韦氏拼音才开始被废止。

就比如著名科学家钱学森,他在国外的时候,英文名就是Hsue-shen Tsien,使用的便是韦氏拼音。国家开始推行汉语拼音以后,他便改用Qian Xue-sen作为名字的英文翻译。

除了大陆地区之外,其他使用中文的地区,或者是使用中文姓氏的华裔人口,所用的还都是韦氏拼音作为名字的注音。

这一点在体育比赛中就能看出来,奥运会上会标注选手的英文名,同样都是华人面孔,同样都是中文姓名,通过其标注的英文名字就能区分出来,运动员是不是来自于大陆地区。

国外华裔使用韦氏拼音作为姓氏标注,专业的翻译应该注意到的。

然而“Chang”这个姓氏,看过去的第一印象就是汉语拼音的“常”,“常”这个姓氏虽然很稀少,但也不是什么罕见姓氏,因此翻译也就这么额称呼了。

而那位混血律师自己也没有纠正,可能是他自己的中文发音也不怎么标准,分不清楚“常”和“章”,二来也可能是懒得仔细纠正。

李卫东也没有想到,Gordon Chang这个名字所用的是韦氏拼音,按照正常的英语翻译,说成是戈登·常也没有问题。

好在陈永华就在旁边,否则的话恐怕李卫东一辈子也不知道,那位混血华裔戈登·常究竟是何许人也!

陈永华是港岛理工大学的博士,接受的是英式的英文教育,港岛理工大学里也不缺乏英国籍的教授,他们平时交流使用的都是英文,他对于汉语拼音

上一章 章节列表 下一页
随机推荐: 流浪时代的黑科技大佬 千紫裘 点阴灯2姜小凡点阴灯 时妤祈安 解危者 山野王爷小福妻 得到系统的我终于可以当咸鱼了