“煦言书”最新网址:https://www.xuyanshu.com,请您添加收藏以便访问
当前位置:煦言书 > 科幻灵异 > 重生九零:炮灰亲爹被我卷成首富 > 第642章 国内电视剧电影

第642章 国内电视剧电影 (第1/4页)

上一章 章节列表 下一页
好书推荐: 劫天运夏一天天九儿 白天卖衣服,晚上缝尸体 你精神小伙,高冷警花竟然叫老公? 厄运先生 我的老公是只狗 穿成阴鸷反派的联姻对象 带球跑后大美人后悔了 攻略男配的正确方法 小可怜在修罗场焦头烂额 刚重生,学长女友约我看电影 咸鱼小丧尸[无限] 反派修为尽失后 柠檬汽水糖 被将军掳走之后 穿成龙族唯一的幼崽 皇贵妃 想他 人类幼崽废土苟活攻略 美强惨的be美学 越界

他们现在要做的,就是给段嘉嘉造势。

比如,在那边宣传,这是来自东方,写过“东方哈利波特”的作家。

或者“将游戏用文字描述出来”这类蹭着《生化危机》的营销。

这些噱头可以让陌生的读者对段嘉嘉好奇。

“东方哈利波特”这样的字眼,还能让《哈利波特》的读者对于这个无名作家,还是从亚洲来的作家蹭流量的事情不满。

毕竟《哈利波特》要拍成电影的事情已经在欧洲地区传开,甚至都开始挑选主要演员了。

这个时候冒出来一个蹭流量的,当然会引起不满。

如果科伦图斯能够在这样的舆论中站稳脚跟,想要翻身虽然不说指日可待,但也有帮助。

段嘉嘉想到那些宣传语就忍不住脚趾扣地。

不是段嘉嘉谦虚。

而是她真的觉得何德何能。

不过,《哈利波特》系列电影可以在华夏畅销,她一直都觉得那些做翻译工作的人占据的功劳非常大。

英文的表达方式和中文是不同的。

尤其是书里的那些咒语。

很难说有些人对哈利波特系列感兴趣,会没有这些念起来中二,看似没有任何关联,但又透着风趣可爱的咒语翻译有关。

事实上,如果看原文书,直译下来的内容会显得枯燥。

但翻译工作人员会加上信雅达的修饰,让习惯了或者说只能中文阅读的读者在书中找到乐趣和喜欢的地方。

段嘉嘉很明白这其中的差距。

所以在和罗伯特的合作合同里,就有规定在书校阅后,需要把完整的稿子交给段嘉嘉这边再看一遍。

确定没有任何问题才能让科伦图斯出版发行。

这个情况,在段嘉嘉和其他海外发行公司的合同上都有。

文字不同,达到的翻译效果都会不一样。

段嘉嘉在可以掌控主场的情况下,当然希望给自己争取更多好处。

“就按照老规矩。反正在国外

上一章 章节列表 下一页
随机推荐: 这个火影有欧气 以誓约之名 人在盗墓刮地三尺给粽子搞麻了 我那些坑师的徒弟们