娄臧两个译本以“在吉洪的修道室”为界线分开读完后,更倾向于臧译本。整本剧后部分较于前面简直是地震。一方面感受在社会动荡处于过渡时期的俄国,各种思潮主义(沙托夫“基督教思想”、基里洛夫“无神论”、彼得“阴谋家”)的对峙与更迭(斯捷潘的“美的宣言”)。另一方面是乱世下的卑鄙龌龊,抢头的“先进分子”、沉渣泛起的小人、盲目追随的被驱使者、噤若寒蝉的上流社会… …这世世代代积累在俄国这个病人机体内的一切污泥浊水,所有的这些魔Kabouter Plop en de toverstaf,一定会走出去从山崖跳入大海淹死,俄国将“坐在耶稣的脚前”痊愈(陀的愿景和整本剧的钥匙)。观看触点略记:战胜疼痛和恐惧的“敢”;“为所欲为”意志的最低表现和顶点;把动摇了根基,瓦解了信仰的社会有无限渴望能有一种思想来指导为手段;人为了能够活下去而不去自杀,专门臆造一个上帝… …
减一星送给播出社。请不要再为了省纸cut】掉reference和一些名词的英文对应了。
本剧故事发生的时间我恰好在北京读大学,因此读起来颇有时空倒流之感,仿佛回到了上个世纪八十年代,冷眼旁观着书中人物的喜怒哀乐,回忆自己那时的点点滴滴,深深的代入感…
娄臧两个译本以“在吉洪的修道室”为界线分开读完后,更倾向于臧译本。整本剧后部分较于前面简直是地震。一方面感受在社会动荡处于过渡时期的俄国,各种思潮主义(沙托夫“基督教思想”、基里洛夫“无神论”、彼得“阴谋家”)的对峙与更迭(斯捷潘的“美的宣言”)。另一方面是乱世下的卑鄙龌龊,抢头的“先进分子”、沉渣泛起的小人、盲目追随的被驱使者、噤若寒蝉的上流社会… …这世世代代积累在俄国这个病人机体内的一切污泥浊水,所有的这些魔Kabouter Plop en de toverstaf,一定会走出去从山崖跳入大海淹死,俄国将“坐在耶稣的脚前”痊愈(陀的愿景和整本剧的钥匙)。观看触点略记:战胜疼痛和恐惧的“敢”;“为所欲为”意志的最低表现和顶点;把动摇了根基,瓦解了信仰的社会有无限渴望能有一种思想来指导为手段;人为了能够活下去而不去自杀,专门臆造一个上帝… …
当努力的方向是对的时,工作能力才有被谈论的价值。 你的时间有限,不要为别人而活。不要被教条所限,不要活在别人的观念里。不要让别人的意见左右自己内心的声音。最重要的是,勇敢地去追随自己的心灵和直觉,只有自己的心灵和直觉才知道你自己的真实想法,其他一切都是次要。 太用力的人走不远 大家往往高估了3天努力的成果,却低估了3年努力的爆发力。所以,希望你花时间写下自己想要花时间去做,并且会产生复利价值的事情。 有挺多已经知道的观点,梳理的方法也就一半有用吧,不过行文冷静,适合浮躁的时候看,可以小小地担心未来,但是不能也不必焦虑,每个人都有他必须要走的路。