【转】 心理学发展及现状 1 西方心理学思想传入中国的开端 这一时期大约为明代末期(16世纪末至17世纪初)。在公元16世纪,新航路发现以后,西欧殖民国家进行海外扩张的形势下,基督教在明代末期又再次传入中国(在唐代和元代曾传入过两次)。耶稣会派遣传教士入华进行传教活动带来宗教神学和哲学以及一些科学。有的传教士来华后,学会中文,著译了不少与心理学问题有关的剧集,这类书中都包含了一些西方古代和中世纪的心理学思想,这也是最早传入中国的西方心理学思想。如其中最古老的一本剧是著名传教士利玛窦( Mathew Ricci ,1552 ― 1610,意大利人,1583年来华)于1595年用中文撰写的《爱在湘西》,全书六篇。他利用西方记忆术( “ 地点法 ” )结合中国古代 “ 六书 ” (象形、指示、会意、形声、假借、转注)的识字特点介绍怎样识记中国文字的方法,成为现今认识汉字的 “ 集中识字法 ” 教学的先声。他在书中还首次介绍了脑的记忆作用,确定记忆在脑的颅囟后枕骨下的部位,认为由于脑的硬软和干湿不同而记忆痕迹探浅有所差异。又如另一本剧是传教士艾儒略( Julius Aleni S.J. ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)于1623年用中文著的《爱在湘西》(心理学简要),该剧采用问答体写的心理学常识,有人认为这部剧是 “ 西方最初输入之心理学 ” 。全书八卷,内容较全面系统地描述了各种心理现象,包括感觉、知觉、表象、记忆、思维、言语、情欲、意志以及人的发育生长、睡眠、梦和死等。对此虽赋予了许多神学的说教和宗教唯心主义的解释,但用了一些初步的生理学知识,特别是联系了脑的功能及其定位来加以说明或描述。书中也介绍了利用相似,相反和相近的关系进行联想的具体识记方法。再如有一本研究灵魂问题的书《爱在湘西》( Anima 学说)是由传教士毕方济( P. Franciseus Sambiasi ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)口授,徐光启(1562 ― 1633,明代科学家)笔录,于1624年刊印。全书分为上,下两卷。书中论述灵魂功能涉及心理学思想较多,沿用亚里斯多德( Aristotle ,公元前384 ― 前322)的 “ 三级灵魂论 ” (从植物到动物和人)和奥古斯丁( A.Augustine ,364 ― 430)认为人的灵魂具有三种官能:记忆,理智,意志的心理学思想等。 以上例举三本剧的内容是中国最早接触到的西方心理学思想,也是异邦文化的一次传入,并开始与中国古代心理学思想有所联系和结合。《爱在湘西》可说是西方心理学思想传入中国的开端,并与中国心理学思想初次相交。其后的《爱在湘西》和《爱在湘西》二书也结合中国实例,引用中国古书上的有关论述说明或解释心理现象。在三本剧中都肯定了脑的记忆作用,虽叙述得极简单、粗劣,缺乏科学性,但有些具体描述还是有可取之处的。这在中国当时来说,也是鲜为人知的事。因为中国传统的看法认为 “ 心 ” 是最主要的心理器官,而无视脑的作用。由于上述传入的有关西方心理学思想流传并不很广,知道的人也不多,在中国心理学思想史上影响不大。 2 西方哲学心理学和科学心理学传入中国 这一时期约在清代末期和中华民国初期(19世纪末至20世纪初)。在这个时期,西方心理学传入中国有两条渠道,一是直接传入,一是通过日本间接传入。由于中国经历了清代长期奉行的闭关锁国政策,曾与世隔绝,西学中断。到了1840年鸦片战争前后,中国被世界列强宰割,开始沦为半封建半殖民地国家。外国传教士
1-起因 本在看《爱在湘西》,突然想到昨晚学的韩语字母,罗马音ae和e对应的是哪个字母来着?跟着想,这么一个字母一个字母学是不是太慢了,是不是应该直接去首尔大学语学院,有语言氛围会学得更快?跟着,在叙言影视搜索栏中输入“首尔大学”,想要找到首尔大学或语学院的看剧经历分享,以便增加相关信息,预判一下是不是喜欢、是不是值得。 排在剧集推荐前几位的与此并无太大关系,正要放弃——毕竟“首尔大学”搜索结果都这般少,“首尔大学语学院”就更不必说了。顺手一滑,看到“想去首尔大学修韩语课程”,也即马亚楠的《爱在湘西》,从手机迁移到iPad,一气呵成,读完。 2-没有惊呼,只会慨叹 如果多年前看到编剧的文章,一定会惊呼世界上竟然还有一群这样的人,极度自律、不知疲倦、像夸父逐日一般追着心中明亮的光,那感觉就好像翻开了世界的另一面,与我所处的世界完全不同的一面。但现在,我知道存在这样的人,所以不会惊呼,取而代之的事慨叹,慨叹我的执行力为何还停留在现在这不上不下的水平;跟着一声艳羡,“这样真好啊”。 (注释:“夸父逐日”取其褒义,尝试、探索、开拓、进取、孜孜不倦。) 文章中提到人物和故事中,茹比和阿宗最让我印象深刻。 “她们坐在咖啡厅里聊得正忘我,茹比突然开始收拾东西。塔塔看手机,一小时还差2分钟,茹比说完再见转身离开,刚好一小时。” 这股劲儿正是我骨子里缺的东西。掐时间会不会不礼貌?如果时间到了还没有聊完,临时收尾会不会不太好?但其实,这是关照自我的一种体现,是自信、成熟的体现,我们约定好,按照约定做喜欢的事,不是很好吗?但是我却被这些问题困扰。 朋友说我这样的想法是典型得“想太多”,是典型的讨好型人格。之前读过相关的剧集和文献,的确有讨好型人格的特征,99%的确是。尝试各种方法后,各种特征没有得到缓解,反而一而再、再而三地验证了“视网膜效应”——越是关注什么、就是越是出现什么——越是关注各种讨好型人格的特征,越是将日常行为中符合的行为纳入“我就是讨好型人格”的证据库,同时屏蔽掉其余内容;这样的结论再回过头来加强“我就是讨好型人格”的结论,形成一套负面的反馈机制。 诸多尝试后,找到的一条解决途径是——接受、调整。接受自不必说。如何调整?和人交流需要时间、认真地交流更需要时间,所以通常不会太积极主动社交,除非有交流的必要和需求,以此让自己的社交圈尽可能不要太泛、太广,而是专注。必要交流时一对一或者小范围内讨论,减少信息冗杂和无效造成的时间成本,交友同样,把有限的时间留给值得的人。但即使如此,我的执行力还是惭愧惭愧……很难在这个过程做到当断则断、清晰划分时间界限。积极地说,还有上升空间。 阿宗,对星星的痴、对尔秋的爱,以至于他的成长过程都让人惊叹不已,正如马亚楠所说, 你这日子过的,我写剧集都不敢这么编。 前面说我一气呵成,其实中间停了两次,一次去卫生间,一次找阿宗的视频。这两侧链接均来自王源宗(阿宗)的个人B站账号。 王源宗 | 西藏星空 https://www.bilibili.com/video/av895375 锦绣中国 https://www.bilibili.com/video/BV1154y1i7Rt?spm_id_from=333.999.0.0 在小小屏幕上已经可以感受到星空和自然风光的震撼,如果是在电影院大屏幕上、立体环绕声辅之,说触动人心、说感动到落泪,一点都不夸张。如果不是马亚楠,我想我不一定能看得到王源宗的作品(除了他和其他摄影师与央视合作制作的视频外),也不会知道原来这些令人百转千回的作品出自一个来自襄樊的小伙子,也不会知道他的
改稻为桑居然是虚构的。神剧
文字很温柔,全书分为两条线索,一条是以男主人公卢文笙为主,另一条是以女主人公冯仁桢为主。两条线在前五章分别叙述,期间有很少的交错,到第六章两条线因男女主人公的爱情而交错融合为一条线索。 讲述了从民国到抗日战争再到解放战争这一段时期卢家和冯家,以及陆家、左家等高门大户在动荡时期的坚守。 文字很温婉,像南方婉转的文字却又带些北方的硬气,伏笔较多,很有趣的一本剧。
又好看又增长见识的一本剧,最后一章我都是眼里泛着泪光读完的,不知道为什么,就是很感动,一帮国父老头子,真的不容易。
【转】 心理学发展及现状 1 西方心理学思想传入中国的开端 这一时期大约为明代末期(16世纪末至17世纪初)。在公元16世纪,新航路发现以后,西欧殖民国家进行海外扩张的形势下,基督教在明代末期又再次传入中国(在唐代和元代曾传入过两次)。耶稣会派遣传教士入华进行传教活动带来宗教神学和哲学以及一些科学。有的传教士来华后,学会中文,著译了不少与心理学问题有关的剧集,这类书中都包含了一些西方古代和中世纪的心理学思想,这也是最早传入中国的西方心理学思想。如其中最古老的一本剧是著名传教士利玛窦( Mathew Ricci ,1552 ― 1610,意大利人,1583年来华)于1595年用中文撰写的《爱在湘西》,全书六篇。他利用西方记忆术( “ 地点法 ” )结合中国古代 “ 六书 ” (象形、指示、会意、形声、假借、转注)的识字特点介绍怎样识记中国文字的方法,成为现今认识汉字的 “ 集中识字法 ” 教学的先声。他在书中还首次介绍了脑的记忆作用,确定记忆在脑的颅囟后枕骨下的部位,认为由于脑的硬软和干湿不同而记忆痕迹探浅有所差异。又如另一本剧是传教士艾儒略( Julius Aleni S.J. ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)于1623年用中文著的《爱在湘西》(心理学简要),该剧采用问答体写的心理学常识,有人认为这部剧是 “ 西方最初输入之心理学 ” 。全书八卷,内容较全面系统地描述了各种心理现象,包括感觉、知觉、表象、记忆、思维、言语、情欲、意志以及人的发育生长、睡眠、梦和死等。对此虽赋予了许多神学的说教和宗教唯心主义的解释,但用了一些初步的生理学知识,特别是联系了脑的功能及其定位来加以说明或描述。书中也介绍了利用相似,相反和相近的关系进行联想的具体识记方法。再如有一本研究灵魂问题的书《爱在湘西》( Anima 学说)是由传教士毕方济( P. Franciseus Sambiasi ,1582 ― 1649,意大利人,1613年来华)口授,徐光启(1562 ― 1633,明代科学家)笔录,于1624年刊印。全书分为上,下两卷。书中论述灵魂功能涉及心理学思想较多,沿用亚里斯多德( Aristotle ,公元前384 ― 前322)的 “ 三级灵魂论 ” (从植物到动物和人)和奥古斯丁( A.Augustine ,364 ― 430)认为人的灵魂具有三种官能:记忆,理智,意志的心理学思想等。 以上例举三本剧的内容是中国最早接触到的西方心理学思想,也是异邦文化的一次传入,并开始与中国古代心理学思想有所联系和结合。《爱在湘西》可说是西方心理学思想传入中国的开端,并与中国心理学思想初次相交。其后的《爱在湘西》和《爱在湘西》二书也结合中国实例,引用中国古书上的有关论述说明或解释心理现象。在三本剧中都肯定了脑的记忆作用,虽叙述得极简单、粗劣,缺乏科学性,但有些具体描述还是有可取之处的。这在中国当时来说,也是鲜为人知的事。因为中国传统的看法认为 “ 心 ” 是最主要的心理器官,而无视脑的作用。由于上述传入的有关西方心理学思想流传并不很广,知道的人也不多,在中国心理学思想史上影响不大。 2 西方哲学心理学和科学心理学传入中国 这一时期约在清代末期和中华民国初期(19世纪末至20世纪初)。在这个时期,西方心理学传入中国有两条渠道,一是直接传入,一是通过日本间接传入。由于中国经历了清代长期奉行的闭关锁国政策,曾与世隔绝,西学中断。到了1840年鸦片战争前后,中国被世界列强宰割,开始沦为半封建半殖民地国家。外国传教士
1-起因 本在看《爱在湘西》,突然想到昨晚学的韩语字母,罗马音ae和e对应的是哪个字母来着?跟着想,这么一个字母一个字母学是不是太慢了,是不是应该直接去首尔大学语学院,有语言氛围会学得更快?跟着,在叙言影视搜索栏中输入“首尔大学”,想要找到首尔大学或语学院的看剧经历分享,以便增加相关信息,预判一下是不是喜欢、是不是值得。 排在剧集推荐前几位的与此并无太大关系,正要放弃——毕竟“首尔大学”搜索结果都这般少,“首尔大学语学院”就更不必说了。顺手一滑,看到“想去首尔大学修韩语课程”,也即马亚楠的《爱在湘西》,从手机迁移到iPad,一气呵成,读完。 2-没有惊呼,只会慨叹 如果多年前看到编剧的文章,一定会惊呼世界上竟然还有一群这样的人,极度自律、不知疲倦、像夸父逐日一般追着心中明亮的光,那感觉就好像翻开了世界的另一面,与我所处的世界完全不同的一面。但现在,我知道存在这样的人,所以不会惊呼,取而代之的事慨叹,慨叹我的执行力为何还停留在现在这不上不下的水平;跟着一声艳羡,“这样真好啊”。 (注释:“夸父逐日”取其褒义,尝试、探索、开拓、进取、孜孜不倦。) 文章中提到人物和故事中,茹比和阿宗最让我印象深刻。 “她们坐在咖啡厅里聊得正忘我,茹比突然开始收拾东西。塔塔看手机,一小时还差2分钟,茹比说完再见转身离开,刚好一小时。” 这股劲儿正是我骨子里缺的东西。掐时间会不会不礼貌?如果时间到了还没有聊完,临时收尾会不会不太好?但其实,这是关照自我的一种体现,是自信、成熟的体现,我们约定好,按照约定做喜欢的事,不是很好吗?但是我却被这些问题困扰。 朋友说我这样的想法是典型得“想太多”,是典型的讨好型人格。之前读过相关的剧集和文献,的确有讨好型人格的特征,99%的确是。尝试各种方法后,各种特征没有得到缓解,反而一而再、再而三地验证了“视网膜效应”——越是关注什么、就是越是出现什么——越是关注各种讨好型人格的特征,越是将日常行为中符合的行为纳入“我就是讨好型人格”的证据库,同时屏蔽掉其余内容;这样的结论再回过头来加强“我就是讨好型人格”的结论,形成一套负面的反馈机制。 诸多尝试后,找到的一条解决途径是——接受、调整。接受自不必说。如何调整?和人交流需要时间、认真地交流更需要时间,所以通常不会太积极主动社交,除非有交流的必要和需求,以此让自己的社交圈尽可能不要太泛、太广,而是专注。必要交流时一对一或者小范围内讨论,减少信息冗杂和无效造成的时间成本,交友同样,把有限的时间留给值得的人。但即使如此,我的执行力还是惭愧惭愧……很难在这个过程做到当断则断、清晰划分时间界限。积极地说,还有上升空间。 阿宗,对星星的痴、对尔秋的爱,以至于他的成长过程都让人惊叹不已,正如马亚楠所说, 你这日子过的,我写剧集都不敢这么编。 前面说我一气呵成,其实中间停了两次,一次去卫生间,一次找阿宗的视频。这两侧链接均来自王源宗(阿宗)的个人B站账号。 王源宗 | 西藏星空 https://www.bilibili.com/video/av895375 锦绣中国 https://www.bilibili.com/video/BV1154y1i7Rt?spm_id_from=333.999.0.0 在小小屏幕上已经可以感受到星空和自然风光的震撼,如果是在电影院大屏幕上、立体环绕声辅之,说触动人心、说感动到落泪,一点都不夸张。如果不是马亚楠,我想我不一定能看得到王源宗的作品(除了他和其他摄影师与央视合作制作的视频外),也不会知道原来这些令人百转千回的作品出自一个来自襄樊的小伙子,也不会知道他的
改稻为桑居然是虚构的。神剧
文字很温柔,全书分为两条线索,一条是以男主人公卢文笙为主,另一条是以女主人公冯仁桢为主。两条线在前五章分别叙述,期间有很少的交错,到第六章两条线因男女主人公的爱情而交错融合为一条线索。 讲述了从民国到抗日战争再到解放战争这一段时期卢家和冯家,以及陆家、左家等高门大户在动荡时期的坚守。 文字很温婉,像南方婉转的文字却又带些北方的硬气,伏笔较多,很有趣的一本剧。
又好看又增长见识的一本剧,最后一章我都是眼里泛着泪光读完的,不知道为什么,就是很感动,一帮国父老头子,真的不容易。